ファミ通.com ENTERTAINMENT
CONTENTS
GAME ENTERTAINMENT
SHOPPING enterbrain
ニュース 『Needing You』吹き替え版に林原めぐみ&池田秀一が
2002年4月19日
 2001年11月に公開された香港映画『Needing You』。そのDVDが6月25日に発売されることが決定し、さらに人気声優・池田秀一&林原めぐみの日本語吹き替え版への参加が明らかになった。4月13日、都内スタジオではそのアフレコ収録が行われ、両名による発表会見が同時に行われたのだ。


『Needing You』
2002年6月25日発売
4700円
グルーヴコーポレーション
 『Needing You』は、失恋続きの平凡なOL・キンキー(サミー・チェン)とその上司・アンディ(アンディ・ラウ)が、最初はいがみ合いつつも次第に愛しあう姿を描いた恋愛コメディ。公開とともに『花様年華』などでおなじみのウォン・カーウァイ監督に絶賛され、香港で過去2年間の最大ヒットを記録した作品だ。DVDの日本語吹き替え版では、アンディの声を池田秀一が、キンキーの声を林原めぐみがそれぞれ演じることとなる。


 「香港映画もだいぶ変わったね」と感慨深げな池田秀一は「以前にもリー・リンチェイ(現ジェット・リー)の声をよく当てているんですけど、そのころは本当にカンフーアクションばっかりだった。演出とかもかなりメチャクチャで(笑)。それはそれで魅力だとは思うんですが、今回はすごく繊細な感じで、そのうえ日本映画にはないところもたくさんある作品だと思います」と、香港映画の現状をまじえつつ語った。

 林原めぐみは「ちょっと前の日本の少女マンガみたいですね。胸キュン系というか。以前『アメリ』というフランス映画の吹き替えをやったんですが、フランス映画みたいなまったり、おしゃれな映画とはまた違って、こちらの恋愛もエネルギッシュで楽しいです」とコメント。続けて「国も違うし表現方法も違うけれど、たとえば女の子が恋をしてるときっていうのは、本人はすごく深刻だけど、まわりから見たらこっけいだったり変だったりする。そういうのってたぶん万国共通だから、見ている人が共感しやすいんだと思います」と作品を分析した。

 池田秀一&林原めぐみをはじめ、実力派声優を集めて製作されている『Needing You』日本語吹き替え版。彼らがどのような演技を見せるか、要注目だ。

エンターテイメントTOPに戻る


enterbrain FAMITSU.com (C)1999-2002 ENTERBRAIN, INC. ファミ通.comに使用されている画像は全て著作権管理ソフトで保護されています。無断で転載、加工などを行った場合、処罰の対象となることもございます。